Stephanus(i)
7 τι ουτος ουτως λαλει βλασφημιας τις δυναται αφιεναι αμαρτιας ει μη εις ο θεος
Tregelles(i)
7 Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ· τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας, εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;
Nestle(i)
7 Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ· τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός;
SBLGNT(i)
7 Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; ⸀βλασφημεῖ· τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;
f35(i)
7 τι ουτος ουτως λαλει βλασφημιας τις δυναται αφιεναι αμαρτιας ει μη εις ο θεοv
Vulgate(i)
7 quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus Deus
WestSaxon990(i)
7 hwï spycð þes þus. he dysegað. hwa mæg synna for-gyfan buton god äna;
WestSaxon1175(i)
7 hwi specð þes þus. he desigeð. hwa maig senne for-gefen buton god ane.
Wycliffe(i)
7 What spekith he thus? He blasfemeth; who may foryyue synnes, but God aloone?
Tyndale(i)
7 how doeth this felowe so blaspheme? Who can forgeve synnes but God only?
Coverdale(i)
7 How speaketh this man soch blasphemy? Who can forgeue synnes, but onely God?
MSTC(i)
7 "How doth this fellow so blaspheme? Who can forgive sins, but God only?"
Matthew(i)
7 how doth thys felowe so blaspheme? Who can forgeue synnes, but God onelye?
Great(i)
7 why doth he speake thys blasphemyes? who can forgeue synnes, but God onely?
Geneva(i)
7 Why doeth this man speake such blasphemies? who can forgiue sinnes, but God onely?
Bishops(i)
7 Why doeth he thus speake blasphemies? Who can forgeue sinnes, but God only
DouayRheims(i)
7 Why doth this man speak thus? He blasphemeth. Who can forgive sins, but God only?
KJV(i)
7 Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
KJV_Cambridge(i)
7 Why doth this
man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
Mace(i)
7 why doth this man speak such blasphemies? who can forgive sins but God?
Whiston(i)
7 Why doth this man thus speak? he blasphemes, who can forgive sins but God?
Worsley(i)
7 Why doth this
man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God?
Haweis(i)
7 Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but the one God?
Thomson(i)
7 "What! Doth this man thus utter blasphemies! Who can forgive sins but God only."
Webster(i)
7 Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
Living_Oracles(i)
7 How does this man speak such blasphemies? Who can forgive sins but God?
Etheridge(i)
7 Who is this uttering blasphemy? Who can forgive sins but One, Aloha?
Murdock(i)
7 Who is this speaking, blasphemy? Who can forgive sins, except God only?
Sawyer(i)
7 Why does this man speak so? he blasphemes. Who can forgive sins but God alone?
Diaglott(i)
7 Why this thus speaks blasphemy? Who is able to forgive sins, if not one the God?
ABU(i)
7 Why does this man speak thus? He blasphemes. Who can forgive sins but one, God?
Anderson(i)
7 Why does this man thus speak impiously? Who can forgive sins but God only?
Noyes(i)
7 Why doth this man speak thus? He blasphemeth; who can forgive sins but God only?
YLT(i)
7 `Why doth this one thus speak evil words? who is able to forgive sins except one—God?'
JuliaSmith(i)
7 Why does this thus speak blasphemies? who can remit sins but the one God
Darby(i)
7 Why does this [man] thus speak? he blasphemes. Who is able to forgive sins except God alone?
ERV(i)
7 Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, [even] God?
ASV(i)
7 Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, [even] God?
JPS_ASV_Byz(i)
7 Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but one,
even God?
Rotherham(i)
7 Why doth, this, man thus talk? he is speaking profanely! Who can forgive sins, save one, God?
Twentieth_Century(i)
7 "Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins except God?"
Godbey(i)
7 Why does He speak blasphemies? Who is able to forgive sins, except the one God?
WNT(i)
7 "Why does this man use such words?" they said; "he is blaspheming. Who can pardon sins but One--that is, God?"
Worrell(i)
7 "Why doth this Man speak thus? He blasphemeth! Who can forgive sins but One, God?"
Moffatt(i)
7 "What does the man mean by talking like this? It is blasphemy! Who can forgive sins, who but God alone?"
Goodspeed(i)
7 "Why does this man talk so? This is blasphemy. Who can forgive sins but God alone?"
Riverside(i)
7 "Why does this man talk so? He speaks profane words. Who except God can forgive sins?"
MNT(i)
7 "Why does this man speak like this? He blasphemes. Who is able to forgive sins but One, God himself?"
Lamsa(i)
7 Why does this man speak blasphemy? Who can forgive sins except God only?
CLV(i)
7 What is this man, speaking thus? Blaspheming is he! Who is able to pardon sins except One - God?
Williams(i)
7 "Why is He talking this way? He is blaspheming. Who can forgive sins but God alone?"
BBE(i)
7 Why does this man say such things? he has no respect for God: from whom does forgiveness come but from God only?
MKJV(i)
7 Why does this one speak such blasphemies? Who can forgive sins except God only?
LITV(i)
7 Why does this one speak blasphemies this way? Who is able to forgive sins, except One, God?
ECB(i)
7 Why does this man thus speak blasphemies? Who can forgive sins except one - Elohim?
Isaiah 43:25
AUV(i)
7 “Why does this man talk this way? He is speaking against God. Who can forgive sins except one, that is, God?”
ACV(i)
7 Why does this man speak blasphemies this way. Who can forgive sins but one, God?
Common(i)
7 "Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"
WEB(i)
7 “Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”
NHEB(i)
7 "Why does this man speak like that? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"
AKJV(i)
7 Why does this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
KJC(i)
7 Why does this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
KJ2000(i)
7 Why does this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
UKJV(i)
7 Why does this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
RKJNT(i)
7 Why does this man speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
TKJU(i)
7 "Why does this Man speak blasphemies like this? Who can forgive sins but God only?"
RYLT(i)
7 'Why does this one thus speak evil words? who is able to forgive sins except one -- God?'
EJ2000(i)
7 Why does this
fellow so blaspheme? Who can forgive sins but God only?
CAB(i)
7 Why does this Man speak blasphemies like this? Who is able to forgive sins except God alone?"
WPNT(i)
7 “Why does this guy speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”
JMNT(i)
7 "Why does this fellow continue to speak in this way (thus; in this manner)?
He continues blaspheming (speaking slander; speaking insultingly [in regard to God])!
Who is able (now has power)
to release and send away (dismiss; forgive)
failures (sins; errors; mistakes in trying to hit the target),
except One: God?"
NSB(i)
7 »Why does this man speak this way? He blasphemes for only God is the one who can forgive sins.«
ISV(i)
7 “Why does this man talk this way? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
LEB(i)
7 "Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who is able to forgive sins except God alone?"
BGB(i)
7 “Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ· τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός;”
BIB(i)
7 “Τί (Why) οὗτος (this
man) οὕτως (thus) λαλεῖ (does speak)? βλασφημεῖ (He blasphemes)! τίς (Who) δύναται (is able) ἀφιέναι (to forgive) ἁμαρτίας (sins), εἰ (if) μὴ (not) εἷς (alone) ὁ (-) Θεός (God)?”
BLB(i)
7 “Why does this
man speak thus? He blasphemes! Who is able to forgive sins, except God alone?”
BSB(i)
7 “Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
MSB(i)
7 “Why does this man speak such blasphemies? Who can forgive sins but God alone?”
MLV(i)
7 Why is this man speaking blasphemies so? Who is able to forgive sins except one,
our God?
VIN(i)
7 "Why does this man speak like that? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"
Luther1545(i)
7 Wie redet dieser solche Gotteslästerung? Wer kann Sünde vergeben denn allein Gott?
Luther1912(i)
7 Wie redet dieser solche Gotteslästerung? Wer kann Sünden vergeben denn allein Gott?
ELB1871(i)
7 Was redet dieser also? er lästert. Wer kann Sünden vergeben, als nur einer, Gott?
ELB1905(i)
7 Was redet dieser also? Er lästert. Wer kann Sünden vergeben, als nur einer, Gott?
DSV(i)
7 Wat spreekt Deze aldus gods lasteringen? Wie kan de zonden vergeven, dan alleen God?
DarbyFR(i)
7 Pourquoi celui-ci parle-t-il ainsi? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, sinon un seul, Dieu?
Martin(i)
7 Pourquoi celui-ci prononce-t-il ainsi des blasphèmes ? qui est-ce qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul ?
Segond(i)
7 Comment cet homme parle-t-il ainsi? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul?
SE(i)
7 decían : ¿Por qué habla éste blasfemias? ¿Quién puede perdonar pecados, sino sólo Dios?
ReinaValera(i)
7 Decían: ¿Por qué habla éste así? Blasfemias dice. ¿Quién puede perdonar pecados, sino solo Dios?
JBS(i)
7 decían: ¿Por qué habla éste blasfemias? ¿Quién puede perdonar pecados, sino sólo Dios?
Albanian(i)
7 ''Pse vallë ky po flet blasfemi. Kush mund të falë mëkatet, veç Perëndisë vetë?''.
RST(i)
7 что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
Peshitta(i)
7 ܕܡܢܐ ܗܢܐ ܡܡܠܠ ܓܘܕܦܐ ܡܢܘ ܡܫܟܚ ܠܡܫܒܩ ܚܛܗܐ ܐܠܐ ܐܢ ܚܕ ܐܠܗܐ ܀
Arabic(i)
7 لماذا يتكلم هذا هكذا بتجاديف. من يقدر ان يغفر خطايا الا الله وحده.
Amharic(i)
7 ከአንዱ ከእግዚአብሔር በቀር ኃጢአት ሊያስተሰርይ ማን ይችላል? ብለው አሰቡ።
Armenian(i)
7 «Ինչո՞ւ այս մարդը կ՚ըսէ այսպիսի հայհոյութիւններ. ո՞վ կրնայ մեղքերը ներել՝ բացի Աստուծմէ՝՝»:
ArmenianEastern(i)
7 «Այս ի՞նչ է խօսում, սա հայհոյում է. ո՞վ կարող է մեղքերին թողութիւն տալ, եթէ ոչ՝ միայն Աստուած»:
Breton(i)
7 Perak e lavar hemañ gwallgomzoù? Piv a c'hell pardoniñ ar pec'hedoù nemet Doue hepken?
Basque(i)
7 Cergatic haur hunela blasphemio erraiten ari da? Norc bekatuac barka ahal ditzaque Iaincoac berac baicen?
Bulgarian(i)
7 Този защо говори така? Той богохулства. Кой може да прощава грехове освен Един, Бог?
Croatian(i)
7 "Što to ovaj govori? Huli! Ta tko može grijehe otpuštati doli Bog jedini?"
BKR(i)
7 Co tento tak mluví rouhavě? Kdo můž odpustiti hříchy, jediné sám Bůh?
Danish(i)
7 hvi taler denne saadanne Bespottelser? Hvo kan forlade Synder uden Een, det er Gud?
CUV(i)
7 這 個 人 為 甚 麼 這 樣 說 呢 ? 他 說 僭 妄 的 話 了 。 除 了 神 以 外 , 誰 能 赦 罪 呢 ?
CUVS(i)
7 这 个 人 为 甚 么 这 样 说 呢 ? 他 说 僭 妄 的 话 了 。 除 了 神 以 外 , 谁 能 赦 罪 呢 ?
Esperanto(i)
7 Kial tiu tiel parolas? li blasfemas:kiu povas pardoni pekojn, krom Dio sola?
Estonian(i)
7 "Mida Seesinane räägib? Ta pilkab Jumalat. Kes muu võib patte andeks anda kui ainuüksi Jumal?"
Finnish(i)
7 Mitä tämä niin pilkkaa puhuu? Kuka voi synnit antaa anteeksi paitsi ainoaa Jumalaa?
FinnishPR(i)
7 "Kuinka tämä näin puhuu? Hän pilkkaa Jumalaa. Kuka voi antaa syntejä anteeksi paitsi Jumala yksin?"
Georgian(i)
7 ვითარმედ: ესე გმობასა იტყჳს; ვის ჴელ-ეწიფების მიტევებად ცოდვათა, გარნა მხოლოსა ღმერთსა?
Haitian(i)
7 -Pouki nonm sa a pale mal sou Bondye konsa? Ki moun sou latè ki kapab padonnen peche? Sa se travay Bondye sèlman.
Hungarian(i)
7 Mi dolog, hogy ez ilyen káromlásokat szól? ki bocsáthatja meg a bûnöket, hanemha egyedül az Isten?
Indonesian(i)
7 "Berani benar orang ini bicara begitu! Ia menghina Allah. Siapa yang boleh mengampuni dosa, selain Allah sendiri?"
Italian(i)
7 Perchè pronunzia costui bestemmie in questa maniera? chi può rimettere i peccati, se non il solo Dio?
ItalianRiveduta(i)
7 Perché parla costui in questa maniera? Egli bestemmia! Chi può rimettere i peccati, se non un solo, cioè Dio?
Japanese(i)
7 『この人なんぞ斯く言ふか、これは神を涜すなり、神ひとりの外は誰か罪を赦すことを得べき』と論ぜしかば、
Kabyle(i)
7 Amek armi yessaweḍ a d-yini imeslayen-agi ? Wagi d lekfeṛ! Anwa i gzemren ad yeɛfu ddnubat anagar Sidi Ṛebbi ?
Korean(i)
7 `이 사람이 어찌 이렇게 말하는가 참람하도다 오직 하나님 한 분외에는 누가 능히 죄를 사하겠느냐 ?'
Latvian(i)
7 Ko Viņš tā runā? Viņš zaimo Dievu. Kas cits var grēkus piedot, kā vienīgi Dievs?
Lithuanian(i)
7 “Kodėl Jis taip piktžodžiauja? Kas gali atleisti nuodėmes, jei ne vienas Dievas?!”
PBG(i)
7 Czemuż ten takie mówi bluźnierstwa? któż może grzechy odpuszczać, tylko sam Bóg?
Portuguese(i)
7 Por que fala assim este homem? Ele blasfema. Quem pode perdoar pecados senão um só, que é Deus?
ManxGaelic(i)
7 Cre'n-fa ta'n dooinney shoh loayrt goan mollaghtagh? quoi oddys peccaghyn y leih, agh Jee ny-lomarcan?
Norwegian(i)
7 Hvorfor taler denne mann så? Han spotter Gud; hvem kan forlate synder uten en, det er Gud?
Romanian(i)
7 ,,Cum vorbeşte omul acesta astfel? Huleşte! Cine poate să ierte păcatele decît numai Dumnezeu?``
Ukrainian(i)
7 Чого Він говорить отак? Зневажає Він Бога... Хто може прощати гріхи, окрім Бога Самого?
UkrainianNT(i)
7 Шо за хулу сей так говорить? хто може оставляти гріхи, як тільки один Бог?
SBL Greek NT Apparatus
7 βλασφημεῖ WH Treg NIV ] βλασφημίας RP